15 Дипломатический иммунитет - Страница 108


К оглавлению

108

Майлз отмахнулся от этой попытки сменить тему.

— Я променял бы все почести хоть на крупицу понимания.

Пел фыркнула:

— Вы не изменились, верно? По-прежнему ненасытны в своем любопытстве. До неприличия, — подчеркнуто добавила она.

Катерина сухо улыбнулась.

Майлз проигнорировал намек Пел.

— Потерпите меня еще немножко. Кажется, я еще не до конца во всем разобрался. Полагаю, что хауты, да и ба тоже, еще не слишком далеко ушли от обычных людей и все еще подвержены самообману, только лишь более изысканному самообману вследствие их утонченности. Я видел лицо ба, когда я уничтожил морозильный чемоданчик с генетическими образцами у него на глазах. Что-то в нем разбилось вдребезги. Какое-то последнее, отчаянное… что-то. — Он лишал жизни тела людей, и носил отметину, и знал об этом. Но никогда прежде он не убивал душу, оставляя при этом тело живым, осиротевшим и обвиняющим. “Я должен понять”.

Пел явно не хотелось продолжать разговор, но она осознавала, что долг перед ним не оплатить такими пустяками, как медали и церемонии.

— Ба, по-видимому, — медленно произнесла она, — желало большего, чем исполнение мечты Лизбет. Оно хотело основать новую империю — в которой оно было бы императором и императрицей одновременно. Оно выкрало хаут-детей Ро Кита не только для того, чтобы они стали ядром нового общества, но и в качестве… будущих супругов. Консортов. Оно стремилось заполучить даже нечто большее, чем генетическое место Флетчира Джияджи, который, хоть и является весьма значимым для цели расы хаутов, отнюдь не воображает себя всем. Высокомерие, — вздохнула она. — Безумие.

— Другими словами, — выдохнул Майлз, — ба хотело детей. Единственным способом, какой мог у него… зародиться.

Рука Катерины, лежавшая теперь на его плече, сжалась.

— Лизбет… не следовало посвящать его в столь многие тайны, — заметила Пел. — Она сделала это ба своим любимчиком. Обращалась с ним не как со слугой, а почти как с ребенком. Она была сильной личностью, но не всегда… поступала мудро. И вдобавок, быть может… в старости слишком потакала своим желаниям.

Все верно — ба приходилось братом цетагандийскому императору Флетчиру Джиядже, возможно, почти клоном. Старшим братом. Опыт проведен, и опыт признан успешным, а затем — десятилетия усердного служения в Небесном Саду, и постоянно мучающий вопрос — почему же не ба, а его брату достаются все почести, вся власть, богатство, право иметь детей?

— Еще один вопрос, последний. Если вы не против. Как звали ба?

Пел сжала губы:

— Отныне оно станет безымянным. И вовеки.

Стерто. Да будет наказание соответствующим преступлению.

Майлза пробрала дрожь.

* * *

Роскошный фургон-подъемник совершил вираж над дворцом имперского губернатора Ро Кита — широко раскинувшимся комплексом, мерцающим в ночи. Аппарат начал снижаться в обширный темный сад, украшенный прожилками фонарей вдоль дорог и тропинок, который расстилался к востоку от зданий. Пока они пикировали, Майлз зачарованно глазел в окно, а затем вгляделся вдаль, за небольшую гряду холмов, пытаясь определить, естественный ли это ландшафт, или он искусственно вырезан в поверхности Ро Кита. Во всяком случае, частично вырезан, поскольку противоположная сторона подъема поросшей травой чаши амфитеатра пряталась за склоном, возвышающимся над гладким черным озером около километра в ширину. По другую сторону озера, за холмами, в небе над столицей Ро Кита разливалось янтарное сияние.

Амфитеатр был освещен одними лишь тускло светящимися сферами, щедро рассыпанными по всей его площади: тысяча силовых шаров хаут-леди, окрашенных в траурный белый, приглушенных до едва видимого свечения. Среди них плавно, точно привидения, двигались тусклые фигуры. Вид исчез из поля зрения, когда водитель развернул фургон и мягко посадил его в нескольких метрах от берега озера, на краю амфитеатра.

Освещение в салоне сделалось чуть ярче на красной длине волны, для того чтобы помочь пассажирам привыкнуть к темноте. Сидевший напротив от Майлза и Катерины гем-генерал Бенин отвернулся от окна. Трудно было прочесть выражение лица под официальными завитками черно-белой раскраски, служившей знаком отличия имперского гем-офицера, но Майлз счел его задумчивым. В красноватом освещении мундир Бенина рдел, точно свежая кровь.

В общем, даже несмотря на недавнее близкое знакомство с биологическим оружием Звездных Ясель, Майлз вряд ли хотел бы поменяться местами с Бенином в пору недавних драматических событий. Последние несколько недель вконец измотали старшего офицера внутренней безопасности Небесного Сада. Корабль, на борту которого летел персонал Звездных Ясель, бесследно исчез по пути; искаженные сведения, полученные благодаря оставленному Гуппи запутанному следу, намекали не только на умопомрачительную кражу, но и на возможное использование биологического оружия из самых секретных резервов Звездных Ясель; след похитителя терялся в сердце вражеской империи.

Неудивительно, что к тому времени, когда он прошлой ночью прибыл на ро-китанскую орбиту, чтобы лично допросить Майлза — с исключительной учтивостью, разумеется — он даже под раскраской выглядел почти так же устало, как чувствовал себя Майлз. Их спор за обладание Руссо Гуптой продолжался недолго. Майлз определенно сочувствовал страстному желанию Бенина заполучить хоть кого-то, на ком можно было бы сорвать злобу, после того как Звездные Ясли вырвали из его рук ба — но, во-первых, Майлз дал слово фора, а во-вторых он обнаружил, что на этой неделе ему все позволительно на Ро Кита.

108