Он осушил чашку и набрал на кресельном пульте номер шефа Венна. По-видимому, глава службы безопасности тоже спозаранку явился на работу. Его личный офис явно находился в секторе невесомости: он висел наискосок в поле зрения головида и сжимал в верхней правой руке мягкую грушу с кофе.
— Доброе утро, лорд Аудитор Форкосиган, — вежливо пробормотал он, но подпортил устную любезность тем, что не выправился головой кверху относительно Майлза, которому стоило больших сознательных усилий не крениться в кресле. — Что я могу для вас сделать?
— Несколько вещей, но сперва у меня вопрос: когда на Станции Граф произошло последнее убийство?
Брови Венна дернулись вверх.
— Было одно лет семь назад.
— А… перед этим?
— Еще тремя годами ранее, кажется.
“Прямо-таки волна преступности”.
— Их расследование вели вы?
— Ну, они произошли еще до меня — я был назначен шефом безопасности на Станции Граф лет пять назад. Но расследовать было особенно нечего. В обоих случаях подозреваемыми были планетники — один из них убил другого планетника, а второй убил квадди, с которым повздорил из-за оплаты. Их виновность подтвердили свидетели и допросы под фаст-пентой. Хочу заметить, что в подобных историях почти всегда фигурируют планетники.
— Вы хоть когда-нибудь прежде расследовали загадочное убийство?
Вот теперь Венн развернулся головой кверху — по-видимому, для того, чтобы более действенно нахмуриться в адрес Майлза.
— Я и мои люди прекрасно знакомы с надлежащими процедурами ведения следствия, заверяю вас.
— Боюсь, мне придется оставить за собой право судить об этом, шеф Венн. У меня есть для вас довольно любопытные новости. Я попросил хирурга барраярского флота перепроверить образец крови Солиана. Выясняется, что эта самая кровь была изготовлена искусственно; вероятно, за исходный образец была взята настоящая кровь или ткань Солиана. Вы могли бы попросить своих медицинских экспертов — кем бы они ни были — тоже заново проверить взятый вами из грузового дока образец и подтвердить наши данные.
Венн нахмурился еще сильнее.
— Значит… он все-таки дезертировал , а вовсе не был убит! Неудивительно, что мы не могли найти тело!
— По-моему, вы забегаете впе… слишком торопитесь с выводами. Должен признать, теперь происшедшее окутано совсем густым туманом. Поэтому я прошу вас определить местонахождение всех вероятных лабораторий на Станции Граф, где можно было синтезировать кровь, и проверить, есть ли там запись об изготовлении такой партии, и чей был заказ. Или, если уж на то пошло, мог ли такой заказ проскользнуть незафиксированным. Думаю, можно с уверенностью предположить, что кто бы ни сделал заказ, Солиан или некто неизвестный, он хотел сохранить его в тайне. Хирург сообщил, что кровь скорее всего была изготовлена не более чем за сутки до того, как ее вылили на палубу дока, но лучше на всякий случай проверить все время с момента прибытия “Идриса”.
— Я… определенно прослеживаю вашу логику. — Венн поднес грушу с кофе ко рту и сжал ее, а затем рассеянно переложил в нижнюю левую руку. — Да, определенно, — повторил он тише. — Я лично займусь этим.
Майлз ощутил удовлетворение от того, что сумел смутить Венна как раз до нужной степени — чтобы тот кинулся работать, а не ощетинился и продолжал из упрямства бездействовать.
— Спасибо.
Венн добавил:
— Кажется, канцлер Гринлоу тоже хотела поговорить с вами этим утром, лорд Форкосиган.
— Хорошо. Если вас не затруднит, переключите меня на ее номер.
Похоже, Гринлоу была жаворонком — а может, просто уже допила свой кофе. Мадам канцлер появилась на головиде, одетая уже в другой причудливый камзол, строгая и совершенно проснувшаяся. Наверное, скорее по дипломатической привычке, нежели из желания угодить, она развернулась головой кверху по отношению к Майлзу.
— Доброе утро, лорд Аудитор Форкосиган. В ответ на прошения пассажиров комаррского флота, оказавшихся в затруднительном положении, я организовала им встречу с вами. Вы можете встретиться с ними и ответить на их вопросы в одной из двух гостиниц, где они в данный момент размещены, в десять утра. Инспектор Торн встретит вас у выхода с корабля и проводит на место.
Майлз отшатнулся, оторопев от бесцеремонности, к которой распорядилась его временем. Не говоря уже о вопиющем нажиме. С другой стороны… таким образом он получит полный зал подозреваемых, как раз тех людей, которых он хотел изучить. Выбрав компромиссный вариант между раздражением и энтузиазмом, он вежливо заметил:
— Очень мило с вашей стороны сообщить мне об этом. И что, по-вашему, я могу сказать им?
— Это ваше дело. Они прибыли вместе с вами, барраярцами; вы за них в ответе.
— Мадам, будь это правдой, они были бы уже в пути. Не может быть ответственности без полномочий. Власти Союза заключили их под домашний арест, а значит, и освободить их должны власти Союза.
— Когда вы выплатите все пени, штрафы и издержки на ремонт, которые задолжали нам ваши люди, мы будем только счастливы отпустить их.
Майлз холодно улыбнулся и переплел пальцы в замок. Жаль, что единственная новая карта, которую он может разыграть сегодня утром, настолько сомнительна. И тем не менее он повторил ей новости об искусственной крови Солиана, основательно сдобрив их жалобами на то, что служба безопасности квадди не установила сей необычный факт раньше. Как и Венн, она тотчас заявила, что улики говорят скорее в пользу дезертирства, нежели убийства.