Венн покосился на Гринлоу.
— Так куда нам отвести этого арестанта — в камеру или в клинику?
Немного помолчав, Гринлоу произнесла:
— В университетскую клинику Станции Граф. Прямо в изолятор для инфекционных больных. Пусть этим делом займутся лучшие наши эксперты, и как можно быстрее.
Гупта запротестовал:
— Но я же буду там голой мишенью! Я охотился на цетагандийского ублюдка, а теперь он — или оно, неважно — будет охотиться на меня!
— Я согласен с ним, — быстро добавил Майлз. — Куда бы вы ни отправили Гупту, его местонахождение надо сохранить в секрете. Необходимо скрыть даже тот факт, что он был задержан — Боже милостивый, о его аресте, часом, еще не сообщили в новостях? — И раструбили по всем закоулкам Станции, где он сейчас находится…
— Официально — нет, — смущенно проговорил Венн.
Вряд ли это имеет значение, подумал Майлз. Десятки квадди видели, как сюда внесли человека с перепончатыми руками, включая всех, кого грузчики встретили по дороге. Квадди из доков-и-шлюзов не упустят случая похвастать о своей добыче всем своим знакомым. Слухи разлетятся по всей Станции.
— Тогда я настоятельно советую вам — умоляю! — сообщить о его дерзком побеге. И дополнить это официальной просьбой ко всем гражданам звонить по такому-то телефону, если увидят его. — Ба убило четверых ради того, чтобы сохранить свой секрет — захочет ли оно убить пятьдесят тысяч?
— Дезинформационная кампания? — Гринлоу с отвращением поджала губы.
— От этого может зависеть жизнь всех обитателей Станции. Секретность — ваш самый надежный шанс остаться в безопасности. И для Гупты — спастись. После этого полиция…
— Силы моего ведомства и так уже растянуты до предела, — запротестовал Венн. Он умоляюще посмотрел на Гринлоу.
Майлз повернул руку ладонью вверх, признавая справедливость сказанного.
— Не патрульные. Полицейские, обученные методам биологической защиты, которые знают, что делают.
— Нам придется привлечь специалистов из милиции Союза, — решительным тоном заявила Гринлоу. — Я подам запрос. Но им понадобится… некоторое время, чтобы добраться сюда.
— А пока, — продолжал Майлз, — Я могу одолжить вам некоторое количество подготовленного личного состава.
Венн поморщился.
— У меня целый тюремный блок набит вашим личным составом. Их подготовка не произвела на меня особого впечатления.
Майлза едва не передернуло:
— Не их . Военный медицинский корпус.
— Я обдумаю ваше предложение, — бесстрастно ответила Гринлоу.
— Некоторые из старших медиков Форпатрила обладают некоторой квалификацией в этой области. Если вы не хотите, чтобы мы забрали Гупту на один из наших кораблей (где он был бы в безопасности), пустите хотя бы на Станцию наших специалистов, чтобы они помогли вам, пожалуйста!
Гринлоу сузила глаза.
— Ладно. Мы примем четверых добровольцев. Если они будут без оружия. И будут подчиняться нашим собственным медицинским экспертам.
— Согласен, — тут же отозвался Майлз.
Сейчас он вряд ли добьется более выгодного компромисса. Медицинскую сторону проблемы, какой бы ужасающей она ни была, придется оставить специалистам: подобные вещи находились за пределами компетенции Майлза. А что касается поимки ба, прежде чем оно успеет натворить еще что-нибудь…
— Хауты не имунны к огню парализатора. Я… рекомендую, — он не мог приказывать, не мог требовать, но хуже всего, он не мог орать, — вам тихо оповестить всех патрульных, что ба — Дюбауэра — следует парализовать на месте. Как только оно будет поймано, мы сможем разобраться во всем не спеша .
Венн и Гринлоу обменялись взглядами с судьей. Лютвин сдавленно произнес:
— Это против правил — устраивать засаду на подозреваемого, который в данный момент не совершает преступления, не сопротивляется аресту и не укрывается от правосудия.
— Биологическое оружие? — вполголоса проговорил Венн.
Судья сглотнул.
— Удостоверьтесь, чтобы ваши патрульные попали с первого раза.
— Мы учтем ваше пожелание, сэр.
А если ба будет держаться вне поля зрения? Последние двадцать четыре часа ему это определенно удавалось…
Чего хочет ба? Вероятно, освобождения своего груза и смерти Гуппи, прежде чем тот заговорит. Что ба в данный момент знает? Или не знает? Оно не знает, что Майлзу известно об истинном содержимом репликаторов… не так ли? “Дьявольщина, где же Бел?”
— Засада, — повторил Майлз. — Есть два места, где вы можете устроить засаду для ба. Там, куда вы заберете Гуппи — а еще лучше, там, куда вы якобы заберете Гуппи. Если вы не хотите объявлять о его побеге, тогда заберите его в какое-нибудь потайное место, и пустите слух о втором, менее секретном — для приманки. А вторую западню устройте на “Идрисе”. Если Дюбауэр позвонит и попросит разрешения снова подняться на борт (последний раз, когда мы встречались, он намеревался так и поступить), вы должны удовлетворить его прошение. А затем схватить его, как только оно войдет в погрузочный док.
— Именно это я сам и собирался сделать, — обиженно вставил Гупта. — Если б вы не лезли не в свое дело, все было бы уже кончено.
В душе Майлз был с ним согласен, однако вслух говорить этого не стал: кто-нибудь мог напомнить ему, кто настаивал на аресте Гупты.
Гринлоу была мрачна и задумчива.
— Я хочу осмотреть этот сомнительный груз. Возможно, он нарушает достаточно правил, чтобы заслуживать ареста сам по себе, независимо от спора вокруг корабля, на котором он прибыл.